远航
书迷正在阅读:哑妃、时乙(内含出轨、知三当三)、难追、勾错渣男后,、仙门的万人嫌、心血来潮、你和谁偷情、笨蛋美人挨完打再挨草、恋爱攻略、快穿之给你偏爱
下船来同他打招呼。他似乎并不意外这位萍水相逢的朋友能来送行。沙库拉四下环顾,只看到正在同大副交谈的艾尔缇。 西里尔看他的样子立刻会过意来,“我哥在帮塔玛亚斯搬东西。”说罢他又像只兔子连蹦带跳回了船上,“你在这等会儿,我帮你把他喊出来!”他的鹰懒洋洋停在桅杆上晒太阳,任凭一阵阵海风把它的羽毛吹翻起来。沙库拉盯着它看了两眼,莫名觉得那扁毛畜生的眼光很不友好。 一会儿功夫柏拉吉尔从船舱里走了出来,他头发散乱脸上还有黑色的尘迹,很可能是在船舱里搬运行礼时蹭到了灰。沙库拉突然一股冲动壮起胆来,迎上前去掏出手帕帮青年擦拭面上的脏污。 这过分亲昵的举动让柏拉吉尔略觉尴尬,不自觉后退一步。 “谢谢你来送行。” “我们是朋友,而且这一别不知道什么时候能再见。我当然得来。” “别说得我们好像不会再相见似的,”柏拉吉尔比沙库拉乐观得多,“我们又不会在罗马住下来,以后很可能还要再回君士坦丁堡的。” “那到时候我来请客,我们再去看马戏。”沙库拉不顾现实地开了把海口。 柏拉吉尔一听咧开了嘴:“那都是给小孩子看的,要不是西里尔喜……” “不光西里尔,我也很喜欢那个。” 这时船上的水手开始朝着还在岸上的人叫喊,提醒乘客船就要开船了。 柏拉吉尔刚想说出最后的告别词,突然唇上一暖,毫无防备地得到了一个离别之吻。 “Прощаймоялюбовь”金发的罗斯人用对方不能理解的母语向他道了别。 柏拉吉尔来不及多想,在水手们的口哨声中匆匆忙