神书网 - 综合其他 - [APH]灼灼其华在线阅读 - 392改天

392改天

不先做分配好的工作,是非常不负责任的T现。

    同时根据她的经验,一般情况下不要多管闲事,不要在职场上多帮其他人,万一人家的上头正在生气,你送进去了,他就对你劈头盖脸一顿骂,毕竟上头情绪来了,他手下的人这么多,也不一定是每个人都要认识,事后也可能不会给你道歉,骂完挥挥手叫你滚蛋。

    等她转了个车去到办公的地方,找到了自己的桌子擦擦,她就开始发愁啊。

    要说当翻译这个活儿,说好g也好g,说不好g也不好g。

    因为翻译完全靠的是自己的日常所累积下来的学识、经验、技巧,其他学科可能有捷径可以走,这种职业是没有捷径而言的。

    要说其他的话,天赋算登上阶梯的第一步。

    大家做英语或者完形填空的时候,经常有人说这道题我完全不会,我就是靠语感猜出来的,但是语感包括但不限于学习经验、生活经验、心理经验、情感经验这些东西的复杂结合,语感也包括理解能力、判断能力、联想能力等因素。

    也就是说,这门课要往上拔高是b较难的。

    可以背背材料,可以抓住一个人进行疯狂输出,输出必须也和相关的内容有关,抓一个职业人物是最好不过的了,可以进行大量,最重要的是,如果你的翻译不够地道,是一瞬间就可以被对方所感知到的。

    地道是在准确进行双方信息G0u通交流的基础上追求的,那翻译人员必须掌握大量有关的文化背景,做到JiNg益求JiNg是很多人的目标。

    阿桃面对的问题更加棘手,她要关注的是,英语和日语之间的直接互相翻译。

    英日交流啊……

    还是跳过了中文是母语的前提下……母语还是g扰的……

    头好晕……