笼中花难以言喻()
西尔维亚是踩着铺满大理石地面的红毯起舞的。挪步间,尖尖的鞋跟轧着毛茸茸的絮旋转。微风一缕一缕裹上裙摆,顺着飞扬的柔纱钻入。 城堡外排布整齐节奏有力的进行曲响得热烈。yAn光温和动人,照进尖狭的棱格窗,被切割成四方小块铺于大理石地面上。 时不时有彩sE飘带从窗外掠过。 Y影筛下,就像鸽群。 西尔维亚有点忐忑。跳舞这事她好久都没尝试过了,过去几年她的家族在改革与战争的浪cHa0里颠簸,在睡梦中也担心着有一天会像南方的莫洛温王室一样被集T送上绞刑架,神经绷着不敢松弛,当然也没心情纵情歌舞。 她过得最安逸的日子,反而是在维斯特里奥皇g0ng,在冬日的暖yAn和枯叶叠落的灌木丛里。 西尔维亚转过一个身,感觉四肢有点僵y,隐约能听到骨骼活动的轻响。 她回过头,隔着纷乱扬起的鬓发望向维德兰。 他坐在皇座下的台阶之上,那身暗红的斗篷蜿蜒覆盖了皇座左右两旁的宝石与h金,一头金发就要融化在天窗投落的光束里。那头狮子两只前爪扒住他的长腿,用硕大的毛绒脑袋亲昵地蹭着他的膝盖。他伸手轻挠它的下巴,一副慵懒又漫不经心的样子。 可是眼神。 那眼神一直凝聚在她身上,专注地、热烈地、不加克制地。像蛰伏在草丛里的狮子盯着湖边饮水的鹿,又像新王在登基前巡视自己的疆土,透着一GU子直白的野心。 西尔维亚有种在冰面上起舞的yu坠危险感,心跳陡然加速,不知是因为紧张还是运动剧烈。