一些知识()
。” “是罗丝夫人让我记住的。”芭芭芙老老实实地承认:“从我九岁x部开始发育起,她就见缝cHa针地给我讲两X生理常识和她的经验见闻。连那天晚上拍卖前,哦,就是你闯到后台的时候,她都不忘继续教我东西。” 斯内普闻言沉默了几息。他倒也记得,当时他站在门外,里面一直有人说话;不过因为他当时心情激荡,初听不知所云,后来便充耳不闻。眼下客观地看,罗丝夫人作为监护人,也不完全是名不副实,只是她对芭芭芙的关心,拥有太浓厚的个人sE彩,更被她的社会身份局限,并且试图以此为枷锁,将芭芭芙也彻底套牢。 “你带我走的那天,你说我在花香酒吧经历过的一切都应该忘记,但我觉得,作为知识的东西,还是可以保留的。”芭芭芙补充道:“虽然这些知识有些偏门,但开卷有益,说不定什么时候就用上了。” “嗯,这方面我不强求。”斯内普没有固执原见:“拥有知识远胜过愚昧无知。” 芭芭芙松了一口:“那我们达成共识了?” “嗯。”斯内普把注意力放回她身上,冷不丁地抱着她狠狠一颠:“闲话说完,该办正事了。” “呀!”芭芭芙的眉毛差点扭成一团:“这种姿势,真的太深了!” “感觉b之前在客厅还深。”斯内普求证般地又颠了一次:“你自己也留心。如果太难受,马上告诉我。” 这根本不用他提醒,芭芭芙下身因大幅受力产生的感觉,攻城略地般地牢牢占去她的太半心神。忽快忽慢,忽急忽徐,两人不断结合又短暂地分开,分开又更深入地结合,让她觉得他仿佛放了一只穿山甲在她的T